秦文君作品海外版权推介会在京举行,助力中国儿童文学“走出去”

6月20日,由少年儿童出版社主办的秦文君作品海外版权推介会在第三十一届北京图书博览会(BIBF)上成功举办。本次活动重点展示了秦文君的代表作《男生贾里全传》的泰米尔语版和《香草女孩·会跳舞的向日葵》西班牙语版的海外输出成果,展现了中国原创儿童文学的国际化新突破。著名儿童文学作家、上海少儿读物促进会理事长秦文君,著名儿童文学作家、画家戴萦袅,Aazhi Publishers社长桑蒂尔·内森(Senthil Nathan),戴达卢斯出版社(Dedalus Editores)代表桂韵雯等嘉宾出席了活动。推介会由少年儿童出版社副总编辑朱艳琴主持。

秦文君是中国当代儿童文学作家中成绩卓著斐然、风格鲜明独特的一位代表作家。她的作品以温暖幽默、自然纯粹的风格深受海内外小读者的喜爱。近年来,秦文君作品的海外影响力不断提升。她的长篇小说《男生贾里全传》《十六岁少女》《小青春》、图画书《我是花木兰》《好像》等已被翻译为英语、俄语、日语、荷兰语、瑞典语、韩语、哈萨克语、阿拉伯语、马来语等30余种语言,覆盖欧美、亚洲等多个国家和地区。其中,《男生贾里全传》俄语版入选丝路书香出版工程,《小青春》保加利亚语版入选上海文化发展基金会资助项目并获第十六届“银鸽奖”最佳出版奖,《十六岁少女》瑞典语版、《男生贾里全传》马来语版获第十六届“银鸽奖”出版类优胜奖。

今年3月,少年儿童出版社与印度Aazhi Publishers签约《男生贾里全传》泰米尔语版权输出,这是秦文君作品首次输出泰米尔语版权。同时,与阿根廷戴达卢斯出版社签约《香草女孩·会跳舞的向日葵》西班牙语版权输出。这两部作品的签约输出,标志着秦文君的作品拓展至南亚和拉美市场,进一步提升了中国原创儿童文学的海外影响力。

Aazhi Publishers社长桑蒂尔·内森表示,“《男生贾里全传》用幽默风趣的文字聚焦男生成长的话题,有着跨文化的感染力,相信一定能赢得印度小读者的喜爱。”戴达卢斯出版社代表桂韵雯则强调:“《香草女孩·会跳舞的向日葵》充满了浪漫的诗意和纯洁的童真,期待这部作品成为阿根廷孩子们了解中国文化的一扇美丽的窗口。”著名儿童文学作家秦文君表示,“文学的力量能跨越国界和文化,希望自己的作品陪伴各国孩子的心灵成长。”

活动尾声,秦文君女士向桑蒂尔·内森先生和桂韵雯女士赠送了签名版图书,少年儿童出版社副总编辑朱艳琴在总结中表示,少年儿童出版社将以秦文君作品为标杆,继续拓展海外版权输出,讲好中国故事,弘扬中国文化,推动更多中国儿童文学精品走向世界,让更多海外孩子感受到中国文学的魅力,让优秀的文学作品滋养全世界更多孩子的心灵。

Read Previous

六十年深厚积淀,中少总社打造“《儿童文学》荣誉作家书系”!

Read Next

人教社“牛津科学探索”丛书亮相北京国际图书博览会

发表回复

Most Popular