创意无国界,童心共相连 —— 多项国际童书大奖获奖作品《错了?》推出泰语版

3月28日,广西师范大学出版社《错了?》泰语版新书发布会在第 24 届曼谷国际书展 “作者沙龙” 舞台举行。中国新锐原创图画书作家杨思帆、广西师范大学出版社魔法象公司总经理伍丽云、泰国知名童书出版机构简赛出版社主编威莱拉·艾米昂出席活动,吸引众多泰国创作者、出版人及读者到场参加。

《错了?》泰语版新书发布会现场(卢雯 摄)

本次发布会以 “换个角度看世界” 为主题,由广西师范大学出版社与泰国简赛出版社联合主办。活动现场,作者杨思帆与威莱拉・艾米昂女士在对谈中分享了《错了?》从创作灵感诞生到走进泰国读者的精彩历程。

简赛童书板块主编威莱拉女士(左二)、作者杨思帆(右二)、魔法象总经理伍丽云(右一)对谈中(孙才真 摄)

当优秀的中国故事“漂流”至泰国,专业的“摆渡”至关重要。威莱拉女士介绍了泰语版在装帧与互动设计上独具匠心的本土化调整。她表示,简赛出版社是泰国青少年文学和浪漫小说的领军出版社,近年积极拓展童书板块,“简赛儿童” 为旗下新锐童书品牌。此次与广西师大出版社合作推出的《错了?》泰语版还特地附赠了启发式问题卡和创意贴纸。“我们不强加给孩子意见,而是通过提问,让大人和孩子都能自由表达自己的想法,”威莱拉阐述道。这种注重互动与启发的设计,完美延伸了原书的开放精神。

《错了?》泰语版启发式问题卡与创意贴纸(孙才真 摄)

发布会结束后,杨思帆在简赛出版社展位接受了简短的专访。随后,他带领孩子们进行了一场别开生面的创意绘画活动:白纸上印刷一段弯曲的线条,孩子们可据此自由创作任何图画。活动紧扣“不设限”的理念,现场气氛热烈,孩子们天马行空的画作,正是对《错了?》精神最生动的诠释。

本次发布会不仅见证了一本童书的跨国旅程,更搭建起中泰文化交流的小小窗口,让两国读者在创作与阅读中增进理解、拉近距离。

新书发布合影(卢雯 摄)

此次《错了?》泰语版的发布,是广西师范大学出版社魔法象公司与简赛出版社合作的开端,后续双方还将合作推出 “音乐小森林・原创音乐启蒙图画书”系列之《小象和苹果树》。未来,广西师范大学出版社将继续深化与东南亚各国出版机构的务实合作,推动更多兼具艺术品质与时代价值的中国原创作品走向海外,以童书为桥,促进中泰及区域间文化交流互鉴、民心相通。

(孙才真 宾兴扬 文)

Read Previous

“科幻产业生态与全球化发展”主题前沿对话 专题论坛召开

Read Next

青春逐梦,赛启新程|第22届“外研社杯”全国中学生外语素养大赛冠亚季军争夺赛暨颁奖典礼顺利举办

发表回复

Most Popular