专访国际插画代理机构Bright创始人Vicki Willden-Lebrech

创始人Vicki不仅想为中国客户提供更多更好的插画服务,还希望将令她着迷的中国故事通过更国际化的编排经由他们的引导和推荐走入国际市场。

文|小 冬

专访国际插画代理机构Bright创始人Vicki Willden-Lebrech-出版人杂志官网

17年前,英国设计师Vicki Willden-Lebrecht在自家厨房中突然萌发了创立一家代表艺术家的先锋机构的想法,The Bright Agency(以下简称Bright)随即诞生。经过十多年的发展,今天的Bright已经发展成为一家集童书出版、艺术许可、插画代理等多种职能于一身的专业代理机构,代理了超过400多位来自世界各地的优秀插画师和作者。

为了更好地服务中国出版业的客户,2020年3月,Bright正式上线其网站的中文版。创始人Vicki不仅想为中国客户提供更多更好的插画服务,还希望将令她着迷的中国故事通过更国际化的编排经由他们的引导和推荐走入国际市场,为世界读者所喜爱。

《出版人》杂志专访了Bright创始人兼总经理Vicki Willden-Lebrecht,就Bright将为中国出版商们带来怎样的国际化视野和服务以及未来合作的可能性进行了探讨。

《出版人》:请您简单介绍一下你们的团队和工作?

Vicki:Bright创立于2003年,在过去的17年中,我们以指数级的速度发展,赢得了全球客户的信任。我们代理的艺术家和作家所创作的作品常常位居图书销售榜榜首,并获得了包括AOI世界插图奖,英国“水石”图画书奖和V&A最佳插图奖等专业奖项。

Bright致力于童书出版、艺术许可、设计和广告等领域,发现并培养才华卓越的插画家和作者,使客户的创作需求与作者和插画家的才能相匹配。

《出版人》:与其他代理机构相比,Bright有哪些特色和优势?

Vicki:我们是一个全球团队,拥有来自世界各地的专业代理人和艺术家。一方面,我们建立了完善的工作流程,另一方面,我们仍然保持足够的敏捷度,可以根据不同行业的最新变化和需求做出反应,可以说没有什么挑战能让我们退缩。尽管已经网罗了世界各地上百名风格各异的插画家,我们还在持续不断地寻找和培养新的人才,以确保我们拥有充分的图画素材,可以满足客户的诸多需求。此外,我们在不同国家和地区的办公室之间合作紧密,这就意味着客户可以享受到更为多样化的创意和专业服务。

我们的内部营销团队致力于在各种线上社交媒体和促销渠道上推广我们的插画家和作者;在线下,位于伦敦的Bright总部基地会定期为插画家和作家举办研讨会和促销活动,这些措施都有助于提高艺术家的知名度,让他们为更多的读者和机构所熟知。

《出版人》:Bright通过什么方式发展自己的插画家队伍?以什么标准挑选插画家?

Vicki:Bright代理了50多个国家/地区的艺术家和作家!通过参加世界各地的展览和活动,我们还在源源不断地发现新的“惊喜”。在为一部作品挑选合适的艺术家时,我们完全根据他们的才华和潜力以及具体的客户需求来决定。除了才华,良好的合作态度也是我们选择的一大要素。基于此,我们的艺术家在稳定可靠的基础上,往往都能发挥出自己的最佳创作力。

想要成为Bright代理的插画师有几个方法:在Bright的网站上有作品提交页面,艺术家和作者可以提交他们的作品,我们查看之后决定是否代理,每一个申请者都是经过慎重考虑后的选择;我们的代理人通过参加国际书展、贸易展览等展会活动,发现有才华的创作者,并邀请他们加入Bright;最后,社交平台和行业出版物也是我们寻找插画家和作者的重要阵地。

《出版人》:Bright如何为客户匹配最合适的插画师?

Vicki:Bright代理的400多位插画家几乎涵盖了目前你能想到的所有风格,我们的专业代理人根据客户的规模、时间进度和需求将最合适的插画家与客户的项目相匹配。他们不止是帮助客户选择艺术家并让他们之间建立联系,后续还将管理整个项目的进程,以确保客户最终能获得最好的作品。目前,与我们合作过的客户都与我们建立了牢固而持久的关系,他们完全信任我们,认为我们可以推荐给他们最适合的艺术家。

作为代理机构,Bright不仅只是知道这400多位插画家的名字,我们认识并了解这些艺术家,这使得我们可以知道某位艺术家某个阶段是否适合接下某个项目,或者他何时准备接受更复杂的挑战。

《出版人》:怎样确保插画家创作过程中能将艺术性和本地化很好地融合?

Vicki:艺术家在创作过程中始终能得到我们的支持,当他们需要建议或反馈时,我们会第一时间给出专业的意见。具体来说,对于不同文化背景的艺术家和客户组合,我们通常会帮助前者研究并找到合适的参考文献,以使他们的工作贴合客户的需求,而又不破坏他们原有的风格。此外,我们努力确保插画家能够按时完成项目。项目完成后,我们仍不会停止参与我们还将为艺术家和客户提供支持和营销,以促进并帮助作品最后获得市场的成功。

《出版人》:Bright的插画家获得过哪些国际大奖?他们能获得市场的认可吗?

Vicki:Bright代理的艺术家获得过的奖项不计其数,AOI世界插画师大奖、英国“水石”儿童读物奖、金风车插画奖、V&A插画奖等等,我们的艺术家一次又一次将这些奖项收入囊中。

不止是奖项,我们的作者和插画家创作的作品有不少都是畅销书,而且这些畅销书在许多国家都已成为经典的儿童作品。例如本吉·戴维斯(Benji Davies)的“警官熊”(Bizzy Bear)系列,大卫·里奇菲尔德(David Litchfield)的《熊与钢琴》(The Bear and the Piano),贾维斯的《艾伦的可怕的大牙齿》(Alan’s Big Scary Teeth)等。

《出版人》:Bright代理的插画家中有没有中国读者或中国出版商熟知的?有中国的插画师吗?中国的插画师有什么特点?

Vicki:中国出版商熟知的艺术家包括本吉·戴维斯(Benji Davies),劳拉·休斯(Laura Hughes),凯蒂·哈德森(Katy Hudson),克里斯·查特顿(Chris Chatterton)和李·维尔迪什(Lee Wildis)。我们也有不少来自中国的插画师,比如王微微、何池、魏冬妮、陈洁婷等。

许多中国艺术家对色彩和视角都有很好的把握和运用,并充满了想象力。在与中国的插画家合作的过程中,我们发现他们都非常勤奋,非常专业,给我们项目带来源源不断的动态能量。

《出版人》:Bright于2020年3月开设了中文网站,为什么要开设中文网站?在过去,中国出版商是否与Bright有合作?

Vicki:2018年,Bright第一次参加了上海国际童书展,这以后我们就经常来中国参加各种展会!在过去的两年中,我们与一些中国客户建立了联系,并合作开展了一些针对中国市场的项目和合作。为了更好地进入这个激动人心的新市场,我们于2019年正式成立了中国分部,并聘请了代理人来开展我们的业务。有了前面的铺垫,开设中文网站就成了一个顺理成章的事情了,我们想让中国的发行商和客户可以不受限制地使用母语查看我们的作品库和资源!

《出版人》:Bright目前在中国的业务只涉及插画家代理吗?将来,在中国是否有可能开展更多业务(例如儿童读物出版)?

Vicki:近年来,我们不会错过任何一次上海国际童书展和北京国际图书博览会,这为我们提供了发现更多优秀艺术家的绝好机会。目前,我们为需要插图服务的客户提供合适的插画师,也为需要为插图购买版权的客户提供支持。我们为中国市场提供过包括有趣的动物故事、孩子与祖父母/父母之间的关系、传统故事、关于爱的概念和故事的各种插画服务。

我们非常开心能与中国的出版机构紧密合作,也对中国正在出版的新故事和新书着迷,我们乐于帮助出版商将他们的书籍和故事重新编排成具有全球吸引力的出版物。除了作为插画家的代理商角色,我们还将于与国外的出版商合作,引导并帮助中国的故事真正走进全球市场。

未来,我们坚信中国市场将继续蓬勃发展,我们迫不及待并万分荣幸能成为其中的一分子!■

 

出版人杂志

Read Previous

疫情提速全球出版业数字化进程

Read Next

疫情之下,动画产业何去何从?

Leave a Reply

您的电子邮箱地址不会被公开。