童趣三十年:如何成为少儿出版标杆

三十年厚积而爆发,引领少儿市场发展和创新。

20世纪90年代,中国少儿出版业以开放创新之姿积极与国际接轨。这一时期,随着国民生活水平的显著提高和家长对教育的日益重视,儿童图书的需求激增。在这个时点上,人民邮电出版社(以下简称“人邮社”)和丹麦艾阁萌集团于1994年合资成立童趣出版有限公司(以下简称“童趣”),为彼时的中国少儿读者和少儿出版业打开了一扇连接世界优质内容的窗口,作为一家合资的少儿出版公司,童趣也不负众望,立足中国、融通世界,把国外众多优质内容引入中国,丰富了中国少儿的阅读资源。

2024年,童趣迎来了30岁的生日。回顾30年来的发展历程,童趣在最初的IP出版阶段,推出了“迪士尼我会自己读系列”等超级爆品。随后成功运营本土IP产品,《哪吒传奇》《喜羊羊与灰太狼》等经典产品屡创销售奇迹。不仅如此,童趣也把握到了中国家庭对原创作品的阅读需求,适时推出了《中国国家博物馆儿童历史百科绘本》《小羊上山儿童汉语分级读物》系列等具有中国特色、中国风格、中国气派的少儿读物,产品结构已由九成引进转变为八成原创。

不难看出,无论少儿市场如何变革,童趣总能敏锐地把握时代脉搏,不仅能够顺应市场趋势,还能洞察先机,持续出版满足不同市场需求的领先产品,同时也带动了行业的发展与创新。成绩背后,既有合资机制带来的国际视野与全球选材,也有一代又一代童趣人前赴后继的品质坚守与社会责任。

 

用IP思维构建儿童内容产业

童趣的起步,与国际知名IP息息相关。

1993年,人邮社与丹麦艾阁萌集团在中国合作出版发行《米老鼠》杂志。此后,童趣通过引进迪士尼系列、小熊维尼、海绵宝宝等知名IP,将这些世界级卡通形象带给中国儿童,陪伴无数孩子度过童年,启蒙了一代又一代孩子的阅读兴趣,丰富了一代又一代孩子的童年记忆。

童趣的IP出版从引进翻译开始,但很快就意识到文化产品的引入不能用简单的拿来主义,中国有自己的国情和文化基因,需要与中国文化相结合,打造适合中国孩子的优质读物。之后,童趣就开始运用IP品牌丰富的素材库,自主研发适合中国孩子的独特内容,《托马斯和朋友情绪管理读本》系列等超级畅销书就是童趣借用IP影响力自主研发的衍生教育类读物,不仅受到百万中国家庭的喜爱,也为IP品牌增添了来自中国的新鲜内容。

童趣对国内少儿出版市场的深刻理解,反向给迪士尼带来了思考:应该拓展什么内容,才能更适应中国市场,更有利于长期发展?为了探索答案,迪士尼与童趣一起共同开发DISNEY LEARNING产品的中国矩阵。对于国外出版社和授权商而言,童趣不再是一个“被授权商”,而是一个内容共建者。

不仅如此,童趣还将国外的IP打造方法引入国内IP的培育之中,为当时的出版形式带来了革新。2002年,童趣成功拿下“哪吒”这一经典形象的版权,出版发行的《哪吒传奇》创造了700万册的销量纪录,开创了“抓帧版”图书的先河。2007年,童趣经过3年耕耘出版的《喜羊羊与灰太狼》系列图书,销量突破1600万册,书写了中国少儿卡通品牌出版史上的新篇章。熟练掌握IP运营之道后,童趣迈出了IP运营道路上至关重要的一步,就是运用IP思维开发原创品牌。

童趣董事长、人邮社社长李文表示,作为较早涉猎并坚持IP运营的少儿出版企业,童趣探索出这些成果也是国内少儿出版IP运营发展现状的体现,能够为行业提供经验与参考,对整个行业具有积极的影响。一方面,优质的成果能为业内发展及运营品牌增添信心,为市场的持续增长注入活力;另一方面,开发与运营的经验也能为业内提供参考,推动整个行业的创新发展,乃至促进文化产业的繁荣与升级。

 

原创之路:头部产品是创新力的衡量标准

尽管在IP引进和运营上成绩斐然,但童趣总经理史妍对于完全依赖单一产品驱动的商业模式保持了高度的警惕。“将所有赌注都压在IP上无疑是一场高风险的赌博,”她指出,“我们始终处于被动的乙方位置,这会为企业的未来发展埋下较大的市场风险。”

因此,童趣管理层在发展过程中也意识到需要构建自己的第二增长曲线,拓展原创市场,实现产品结构的多元化。史妍坚信:“我们国家拥有丰富的优秀传统文化资源,关键在于如何以有趣有用的方式与儿童阅读相结合。”在布局原创童书领域时,她对团队的唯一要求是要把有价值的内容讲得有趣。这一理念源自她在国外参观各个博物馆的经历,尤其是巴黎蓬皮杜艺术中心,那里有一整层专为儿童设计的区域,包含儿童创意空间、儿童艺术工坊和儿童书店。

2018年,童趣的编辑团队经过3年的精心打磨,从0到1推出首部原创作品《中国国家博物馆儿童历史百科绘本》,该作品甫一上市便迅速获得了业界认可和读者好评,极大地增强了团队深耕原创的信心。此后,童趣相继推出了多本“双效统一”的原创佳作。

截至目前,《中国国家博物馆儿童历史百科绘本》累计销售280多万册,斩获10多项国内专业奖项;《丝路上的敦煌:儿童历史文化百科绘本》,上市仅3个月累计销量8万册。由王琼副总设计师领衔创作的《了不起的中国科技(全4册)》荣获2022年度“中国好书”。这些成功案例证明,市场对于优质内容总会给予正面的反馈。

《小羊上山儿童汉语分级读物》系列也是童趣厚积而后爆发的代表之作。史妍表示:“很多人只看到这个产品一经推出就成为爆品,其实童趣在少儿汉语分级阅读领域深耕多年,并始终走在行业前列。”2010年,童趣推出《迪士尼宝宝自己读》系列,这套书虽然只是汉语分级读物的雏形,但也成为爆款。之后,童趣于2016年推出了体系更加完备、难度分级更加合理的《迪士尼我会自己读》系列,累计销售超过600万册。到了2020年,以“童之趣,学之本”为理念的童趣研究院正式成立,聚焦分级阅读、少儿科普、传统文化、儿童阅读教育等多个领域。到今天,童趣出品了中国原创、能体现中国儿童日常生活的《小羊上山儿童汉语分级读物》系列,产品的升级迭代已扎扎实实地进行到了第三代。

经过了30年的成长蜕变,童趣的产品从九成以上靠引进转变为近八成为原创。2021年初,童趣将原来的六大出版中心整合成IP出版中心、原创出版中心、文学出版中心、科普出版中心、教育出版中心等五个部门,每个部门综合考量社会效益、营收和利润等指标。

 

把人放在第一位,事儿就成了

在史妍看来,童趣30年的发展历程中,最为宝贵的成就是对“人”的重视。童趣对于“以人为本”的理念贯彻得很深,第一点体现在企业内部给予员工广阔的发展平台和极大的包容性。

史妍毕业于北京大学法学院,机缘巧合来到了童趣工作,这也是她第一份正式的工作。她回忆道:“可能正是因为我加入的是童趣这家出版公司,才坚定了我做少儿出版的决心。”在童趣,史妍历经编辑、营销两类岗位的锻炼。“童趣的核心价值观始终是以人为本。”她强调。

在她担任迪士尼图书部门的编辑室主任时,恰逢《喜羊羊与灰太狼》系列风靡童书市场。尽管史妍全力以赴地推出好的作品,却发现销量始终不及《喜羊羊与灰太狼》系列,这让她很不服气:“为什么我们精心打造的书销量却不如预期?”带着这股不服输的劲头,史妍向管理层提出了转岗的请求,希望直接去市场一线寻求答案。经过深思熟虑,童趣时任总经理侯明亮最终点头同意,让她这个毫无销售经验的编辑转战销售部,任职京津区域的大区经理。转岗后,史妍每天都“泡”在一线,开始一本本地卖书,在这个过程中飞速成长。

李文董事长曾强调,“出版人才和营销人才是出版的核心资源,是文化强国的重要力量。童趣一直十分重视营销人才和原创产品出版人才队伍的建设,在实践中提升业务能力,在竞争中保持人才活力”。

当谈到“童趣为何在每次开拓新出版方向时,都能打造出领先产品”时,史妍毫不犹豫地回答:“回顾我们历史上每一个产品销售高峰,其成功的核心在于我们拥有‘对路’的人。文化企业,尤其是出版企业,最核心的竞争力不在于资源,而在于人才。”

童趣对“以人为本”的深刻理解,同样体现在对广大儿童的同理心上。

近年来,童趣致力于推广阅读普惠和阅读公平。史妍认为,在推动全民阅读的当下,出版企业应该特别关注广大农村地区以及特殊儿童群体,例如视障儿童的阅读需求。基于此,《小羊上山儿童汉语分级读物》系列从第3级开始,每一部作品都会加入特殊儿童的故事。

“盲童更需要看最好的书。”史妍曾亲自走访盲文图书馆,发现盲童的阅读材料大多为教材和教辅,课外阅读材料严重不足。因此,童趣精选了广受好评的图书,与盲文出版社签订了战略合作协议,合作推出了视障儿童和普通儿童都能阅读的大字盲文版图书,实现了视障家庭的亲子共读。

不仅如此,童趣计划从2024年10月26日起实施为期3年的文化帮扶项目,旨在为5个县的10所学校建立童趣书屋,并配套捐赠价值300万码洋的图书。“仅仅通过一年一度的图书捐赠,无法真正提升特殊儿童和边远地区儿童的阅读普及率。”史妍感慨道,“对于部分地区的孩子来说,他们不仅缺乏书籍,还缺乏如何阅读和使用书籍知识的指导。”因此,童趣配套提供专家阅读课程和线上阅读培训,确保孩子们都能真正享受到阅读的权利。

童趣在市场变化中能够稳步前行,持续推出既有市场价值又深受读者喜爱的作品,源于其对“人”的深刻理解和真诚关怀。

 

推动少儿出版“走出去”,再“走进去”

作为一家经国家特许批准成立的合资出版企业,在当下的国际语境和出版环境中,童趣将扮演更为重要的角色。

“童趣自成立之日起就肩负着中外文化交流的重要使命,坚持以引进世界优秀少儿读物和振兴本土原创读物为己任,让中国孩子有更多机会阅读世界优秀读物,也让世界各国小读者以童书为载体,在阅读中亲身感知和亲近中华优秀传统文化,加深对当代中国的理解和认知。”在童趣30周年的采访中,李文董事长如是说。艾阁萌集团总裁兼首席执行官斯特芬·克拉格也表示,童趣已经出版了多位杰出作者的优秀作品,赢得了客户的喜爱,并且业务稳健。“我相信这一定是1994年我们共同的愿景。”他说。

目前,童趣已将《百鸟朝凤》《荷花仙子》《田螺姑娘》《豆豆游走的二十四节气》等多部发扬中华传统文化的原创绘本输出到英国、德国、波兰、挪威和瑞典等国家,让世界了解中国的自然科学、风土民俗和传统美德,这也成了近年来我国与世界少儿出版交流合作不断深化和扩大的集中体现。斯特芬·克拉格指出,“当艾阁萌集团与人民邮电出版社共同创立这家合资公司时,我们的初衷是希望将我们的故事讲述扩展到欧洲以外,与中国深厚的文化相连接,并用精彩的故事和学习资源丰富中国儿童的精神世界。现在,我们也会将中国的故事带到其他市场。”

童趣“走出去”和“走进去”的步伐正在不断加快。2023年10月,童趣携多本中国原创图画书参加了在布拉迪斯拉举行的“中国图画书熊猫荣誉作品国际巡回展”首站BIB2023特展。

今年3月,童趣出版研究院和北京师范大学中国图画书创作研究中心联合主办的“原创图画书2023年度荣誉作品”评选中,童趣有10部作品最终入选,这让史妍感到非常振奋,“中国仅有曹文轩一位国际安徒生奖得主是不够的,国内不缺好的作家、好的作品,很多时候问题不在于作品质量,而在于国际社会对中国作家的了解不足,因此需要更多的交流和了解。”

今年在博洛尼亚书展上,童趣的《你好,英语》系列图书电子版权成功输出欧洲。电子书的传播范围更广、速度更快,相比纸质书,它们更为经济且高效。

对于童趣而言,其立足中国、融通世界的使命始终如一。在成功将国内优秀作品推向国际舞台后,是否能够深入全球少儿出版市场,赢得世界各地少年儿童对中国故事的喜爱,实现“走进去”的目标?在未来,我们有理由期待童趣的卓越表现。■

Read Previous

程峰专访:离职创业,回归新人新作

Read Next

“方尖碑”四周年, 他们把日子做成书

Leave a Reply

Most Popular