6月19日下午,作为第三十二届北京国际图书博览会“Author Focus焦点作家”系列活动之一,蔡志忠中英双语漫画《易经》(Yi Jing: The Illustrated Book of Changes)全球首发签售会在北京举行。本次活动由北京国际图书博览会、普林斯顿大学出版社共同主办。中国出版集团有限公司党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理臧永清,普林斯顿大学出版社社长Christie Henry,中国图书进出口(集团)有限公司总经理林丽颖,普林斯顿大学出版社中国区董事总经理李灵茜等嘉宾出席活动,与现场读者共同见证新书全球首发。

蔡志忠是享誉国际的漫画家、动画导演与文化传播者。自20世纪80年代中期起,他致力于中国经典漫画创作,陆续推出《庄子说》《老子说》《孔子说》《禅说》等四十余部“漫画中国思想”系列作品,以简洁而富有禅意的笔触,将中国哲学经典转化为兼具思想性、艺术性与可读性的漫画表达。该系列被翻译为27种语言,在67个国家和地区出版,累计销量超过6000万册,成为中国经典走向世界、影响广泛的漫画作品之一。
普林斯顿大学出版社长期关注中国经典的出版与传播,并与《易经》有着深厚的出版渊源。早在1967年,普林斯顿大学出版社即出版参照卫礼贤(Richard Wilhelm)德译、贝恩斯(Cary F. Baynes)英译并由荣格撰写前言的英文版The I Ching or Book of Changes,成为英语世界了解《易经》的重要版本。自1992年起,普林斯顿大学出版社与蔡志忠展开合作,将其漫画中国经典中的核心作品由著名汉学家柏啸虎(Brian Bruya)陆续译为英文版本;2018年起,又将相关作品汇集为“中国经典图解文库”(The Illustrated Library of Chinese Classics)丛书。此次首发的中英双语漫画《易经》是该丛书最新作品,于2026年6月出版,以简明英语与中文原典对照的形式精心编排,用更具图像表现力和跨文化亲和力的方式,为世界读者走近《易经》提供了新的路径。
臧永清在致辞中表示,很高兴在北京国际图书博览会“Author Focus焦点作家”活动现场,共同迎来蔡志忠中英双语漫画《易经》的全球首发。他提到,蔡志忠“用一支画笔,把中国文化中最深邃的智慧,变成了老少皆宜、雅俗共赏的图像语言”;这套“漫画中国思想”系列在全球范围内获得广泛传播,在中华文化“走出去”的历程中,堪称一个值得研究的文化现象。他表示,中国出版集团作为出版“国家队”,始终将传播中华优秀传统文化、推动中国出版“走出去”视为使命,也愿与国内外出版同仁一道,为更多优秀作品的全球传播搭建桥梁、注入动力。
Christie Henry在致辞中表示,普林斯顿大学出版社很荣幸与各位嘉宾和读者共同见证蔡志忠中英双语漫画《易经》(Yi Jing: The Illustrated Book of Changes)的全球首发。她指出,原版《易经》英译本(The I Ching or Book of Changes)已经是普林大学斯顿大学出版社的畅销书了,但是它的影响远远不止于销量本身——这部经典所蕴含的哲学思想,帮助人们理解并应对变化中的世界。而蔡志忠先生以极富创造力的图像,让《易经》焕发新的光彩:在这部全新而充满活力的版本中,他用艺术表达,让《易经》的经典思想跃然纸上,也为新的读者架起通向经典之作的桥梁。
在分享环节中,蔡志忠回顾了自己多年研读和创作《易经》的过程。他谈到,《易经》之所以能够长期流传,不仅在于其卜筮传统,更在于它为人们面对变化和不确定性提供了一种心理安顿与积极想象——《易经》卦象中包含吉凶转化的思想,即便遇到所谓“不好的卦”,也可以从“否极泰来”的观念中看到转机。他认为,这种面对变化、理解变化并从变化中寻找希望的智慧,正是《易经》至今仍能与现代人产生联系的重要原因。
蔡志忠还结合乾卦回答年轻读者提问。他以“潜龙勿用”“见龙在田”“飞龙在天”等卦象为例,谈到人生不同阶段需要理解时机、蓄势与进退。通过漫画形式呈现《易经》,正是希望让读者以更轻松、更直观的方式接近这部古老经典,在图像与文字之间理解其中关于变化、处境与人生选择的智慧。

活动现场气氛热烈。在观众提问环节,多位读者围绕如何发现自身天赋、如何坚持创作、如何面对AI时代、如何理解人生选择等问题向蔡志忠提问。蔡志忠结合自己的创作经历和人生故事作出回应,并向提问观众赠送现场漫画作品。互动环节中,现场读者积极参与,气氛轻松而活跃。
分享会结束后,活动进入签售环节。读者有序排队请蔡志忠签名并合影留念,不少小读者也来到现场参与活动。蔡志忠还为部分小读者现场绘制肖像画。至此,蔡志忠中英双语漫画《易经》全球首发签售会圆满结束。

