当地时间4月15日,博洛尼亚国际童书展中国展区内,掌声与喝彩声交织回荡,《东方娃娃》输出马来西亚签约仪式顺利举行,为这一品牌少儿期刊的国际化布局再添重要一笔。这既是《东方娃娃》持续深耕幼儿读物领域的实力彰显,也是积极践行推进全球南方团结合作理念的生动实践。此次签约适逢马来西亚教育部将阅读纳入必修课程的新政出台背景下举行,为两国少儿出版合作赋予了更深远的意义。

现场签约
创新出版模式,开启出海新篇
此次签约,是《东方娃娃》布局海外市场的重要一步,也是少儿期刊出海模式的一次新尝试。
与常规版权输出不同,《东方娃娃》与马来西亚出版方开展深度合作,以“品牌整体输出+内容精粹整编”的全新模式,将《东方娃娃》英文版正式引入马来西亚市场,为中文儿童杂志出海提供了可参考的实践样本。

东方娃娃英文杂志
江苏凤凰少年儿童出版社社长谷建亚先生表示:“《东方娃娃》的出海是近三十年童书领域匠心耕耘的水到渠成。童书是跨越国界的沟通语言,以‘服务南方’为锚点,把中国优质少儿阅读内容带给南方国家小读者,讲好中国故事,是我们的使命,更是义不容辞的责任。中马两国文化相通,教育理念相近,此次合作不仅是期刊的输出,更是两国文化互鉴、童心相通的有力见证。我们期待通过《东方娃娃》搭建起中马少儿阅读交流的桥梁。”

江苏凤凰少年儿童出版社社长谷建亚
《东方娃娃》总编辑余丽琼女士的分享,更道出了这次出海的用心之处:“我们从没想过简单复刻国内版本。编辑团队从多款经典刊物里,甄选出具有普适童心的优质内容,再结合马来西亚孩子的阅读习惯、文化背景和认知特点重新创编。既留住《东方娃娃》的原创内核与品质精髓,又能和当地小读者深度共情。”她还提到:杂志输出只是第一步,未来《东方娃娃》计划把积累了30年的创作者工作坊、美育工作坊、艺术教育工作坊等丰富资源,带到马来西亚及更多南方国家,通过跨国交流、画展合作等形式,深化童书文化互动。

《东方娃娃》总编辑 余丽琼
IBBY马来西亚分会主席、出版家、马来西亚马哈伊尔出版社创始人拿督莱泽·卡鲁丁先生满怀期许地分享了合作愿景:“博洛尼亚国际童书展见证着中马童书界的美好相会,《东方娃娃》内容优质、制作精良,我们计划先推出英文版,后续再发行马来语版。马哈伊尔出版社在马来西亚童书领域深耕三十余年,拥有完善的本土发行网络,预计三个月内通过与《东方娃娃》的通力合作,就能推出贴合当地儿童与家长需求的读物。他同时提到,马来西亚从 2026 新学年起将阅读设为必修课程,为《东方娃娃》落地提供了良好政策环境,也将借助雪兰莪州图书馆网络,让刊物触达更多小读者。

IBBY马来西亚分会主席、出版家 拿督莱泽·卡鲁丁先生
IBBY原主席(2018-2022)、现执委、生命树文化促进中心理事长张明舟先生更点出了这次合作的深层意义:“这场跨越山海的牵手,源于双方对优质儿童内容的共同追求,更源于‘源于南方,服务南方’的理念共鸣。马来西亚是中国儿童读物走向海外的重要窗口,《东方娃娃》的输出,不只是一本杂志的远行,更是一次文化的双向奔赴,是南方国家之间文化交流的生动实践。”

IBBY原主席、IBBY现任执委、生命树文化促进中心理事长 张明舟先生
圆桌交流 共探南方童书合作新路径
签约仪式后,以“源于南方 服务南方”为主题的圆桌交流顺利开展。
《东方娃娃》总编辑余丽琼女士、马哈伊尔出版社创始人卡鲁丁先生、黎巴嫩数字未来公司总裁穆罕默德·哈提卜(Wassim Elkhatib)先生、肯尼亚叙事景观出版社代表温蒂(Ms. Wendy Njoroge)女士、以及来自印度尼西亚Gramedia版权代表贾斯敏·西法(Ms. Yasmin Syifa)等嘉宾,围绕市场价值、本土化适配、实操协作等话题展开分享。

圆桌论坛合影
【肯尼亚代表温蒂女士】分享了非洲市场的独特需求,表示非洲学前阅读与学校课程结合紧密,希望与中方合作创作,让非洲孩子既能看见本土文化,也能了解世界。
【印度尼西亚代表贾斯敏·西法】表示,中印尼文化背景相似,中国动漫在印尼增长很快。中国故事在印尼非常受欢迎,建议在本地化时融入印尼语和当地元素,帮助印尼儿童更好地理解中国文化。
【黎巴嫩代表穆罕默德·哈提卜先生】透露,阿拉伯地区已有超过40万读者阅读了翻译成阿拉伯语的中文少儿内容。他表示:中方少儿出版在插画、文字上水准很高,可加强宣传让更多人知晓。
【马来西亚代表卡鲁丁先生】分享了高效合作的具体建议:沟通是关键。建议建立标准操作程序,如每年两次重点会议探讨合作深化,通过IBBY组织与更多国家加深合作。
嘉宾们一致认为,中文童书与全球南方国家的合作,是一场双向共赢的奔赴——既能为南方国家的小读者带来多元的阅读选择,也能推动出版行业的资源互通与经验共享。大家分享了当地童书市场的独特风貌,也对《东方娃娃》提出务实建议:结合本土文化做细节调整,尊重当地习惯、把握儿童语言特点、建立顺畅沟通机制,能让跨国合作更顺畅持久。
初心不改启新程 书香绵延润童心
从2026年起,《东方娃娃》英文版将在马来西亚陆续上市。作为国内较早出海的儿童期刊,《东方娃娃》此番推出纯英文版本,正是其深耕海外市场的全新升级。
回溯品牌出海历程,早在2000年,《东方娃娃》便推出港澳版《大板牙》;2008年,又成功落地新加坡。这些历程,都为此次纯英文版本的推出积淀了深厚的市场经验。展望未来,《东方娃娃》将从三个维度深化国际化战略:一是持续完善内容本土化,满足不同市场小读者的阅读需求;二是探索与全球南方国家联合创作的新模式,用双方熟悉的文化元素讲好故事;三是推动工作坊、画展等文化交流项目的跨国合作,让中国优质少儿内容更深、更广地走向世界。
自1999年创办至今,《东方娃娃》始终怀揣着爱与美的初心,以匠心雕琢每一期内容。它陪伴了数代中国孩子的成长,更让亲子阅读的理念深深扎根于万千家庭的日常。此次在博洛尼亚国际童书展达成的合作,既是刊物践行“服务南方”理念、推进国际化的新起点,也为中国少儿出版拓展海外市场提供了新的实践参考。
未来,《东方娃娃》将继续深耕精品内容创作,持续创新海外输出模式,深化与马来西亚乃至全球南方国家出版界的交流合作,让更多中国优质少儿读物走出国门、走向世界,让“中国最美期刊”的名片在国际舞台上更加闪亮!

